Мифы

Геракл

Пересказ Н.А.Куна

Смерть Геракла и принятие его в сонм олимпийских богов

Изложено по трагедии Софокла "Трахинянки"

Когда Геракл за убийство Ифита был продан в рабство Омфале, Деянире c детьми пришлось покинуть Тиринф. Жене Геракла дал приют царь Фессалийского города Трахины Кеик. Прошло уже три года и три месяца, как покинул Геракл Деяниру. Жена Геракла беспокоилась о судьбе своего мужа. Не было известий от Геракла. Деянира даже не знала, жив ли еще ее муж. Тяжелые предчувствия мучили Деяниру. Позвала она своего сына Гилла и сказала ему:

- О, возлюбленный сын мой! Позор, что ты не ищешь своего отца. Вот уж пятнадцать месяцев, как он не дает о себе вести.

- Если только можно верить слухам, - ответил матери Гилл, - то говорят, что после того как три года пробыл отец рабом у Омфалы, он, когда кончился срок его рабства, отправился с войском на Эвбею к городу Ойхалии, чтобы отомстить царю Эвриту за оскорбление.

- Сын мой! - прервала Гилла мать, - твой отец Геракл никогда не покидал меня раньше, уходя на великие подвиги, в такой тревоге, как в последний раз. Он оставил мне даже при прощании табличку с записанным на ней старым предсказанием, данным ему в Додоне1. Сказано там, что если три года и три месяца пробудет Геракл на чужбине, то или постигла его смерть, или же, вернувшись домой, будет вести он радостную и спокойную жизнь. Покидая меня, оставил мне Геракл и распоряжение, что из земель его отцов в случае его смерти должны получить в наследство его дети. Тревожит меня участь мужа. Ведь говорил же он мне об осаде Ойхалии, что он или погибнет под городом, или же, взяв его, будет жить счастливо. Нет, сын мой, иди, молю тебя, разыщи твоего отца.

Гилл, покорный воле матери, отправился в далекий путь на Эвбею, в Ойхалию, искать отца.

Через некоторое время, после того как Гилл покинул Трахину, прибегает к Деянире вестник. Он сообщает ей, что сейчас придет от Геракла посол Лихас. Радостную весть принесет Лихас. Геракл жив. Он победил Эврита, взял и разрушил город Ойхалию и скоро вернется в Трахину в славе победы. Следом за вестником приходит к Деянире и Лихас. Он ведет пленных, и среди них Иолу, дочь Эврита. Радостно встречает Деянира Лихаса. Посол Геракла рассказывает ей, что Геракл по-прежнему могуч и здоров. Он собирается праздновать свою победу и готовится принести богатые жертвы, прежде чем покинет Эвбею. Деянира смотрит на пленных; заметив среди них прекрасную женщину, спрашивает Лихаса:

- Скажи мне, Лихас, кто эта женщина? Кто ее отец и мать? Больше всех горюет она. Не дочь ли это самого Эврита?

Но Лихас отвечает жене Геракла:

- Не знаю, царица, кто она. Наверно, к знатному эвбейскому роду принадлежит эта женщина. Ни слова не сказала она во время пути. Все льет она слезы скорби с тех пор как покинула родной город.

- Несчастная! - воскликнула Деянира, - к этому горю не прибавлю я тебе новых страданий! Веди же, Лихас, во дворец пленных, я сейчас приду следом за вами!

Лихас ушел с пленными во дворец. Лишь только ушел он, как приблизился к Деянире слуга и сказал ей:

- Погоди, царица, выслушай меня. Не всю правду сказал тебе Лихас. Он знает, кто эта женщина; это дочь Эврита, Иола. Из любви к ней состязался некогда Геракл с Эвритом в стрельбе из лука. Гордый царь не отдал ему, победителю, в жены дочери, как обещал, - оскорбив, он прогнал великого героя из города. Ради Иолы взял теперь Ойхалию Геракл и убил царя Эврита. Не как рабу прислал сюда Иолу сын Зевса - он хочет взять ее в жены.

Опечалилась Деянира. Она упрекает Лихаса за то, что он скрыл от нее правду, Сознается Лихас, что действительно Геракл, плененный красотой Иолы, хочет жениться на ней. Горюет Деянира. Забыл ее Геракл во время долгой разлуки. Теперь любит он другую. Что делать ей, несчастной? Она любит великого сына Зевса и не может отдать его другой. Вспоминает убитая горем Деянира о крови, которую дал ей когда-то кентавр Несс, и то, что он сказал ей перед смертью. Деянира решается прибегнуть к крови кентавра. Ведь он сказал же ей: "Натри моей кровью одежду Геракла, и вечно будет он любить тебя, ни одна женщина не будет ему дороже тебя". Боится прибегнуть Деянира к волшебному средству, но любовь к Гераклу и страх потерять его побеждают, наконец, ее опасения. Достает она кровь Несса, которую так долго хранила в сосуде, чтобы не упал на нее луч солнца, чтобы не согрел ее огонь в очаге. Деянира натирает ею роскошный плащ, который выткала она в подарок Гераклу, кладет его в плотно закрывающийся ящик, зовет Лихаса и говорит ему:

- Спеши, Лихас, на Эвбею и отнеси Гераклу этот ящик. В нем лежит плащ. Пусть наденет этот плащ Геракл, когда будет приносить жертву Зевсу. Скажи ему, чтобы ни один смертный не надевал этого плаща, кроме него, чтобы даже луч светлого Гелиоса не коснулся плаща, прежде чем он наденет его. Спеши же, Лихас!

Ушел Лихас, с плащом. После его ухода Деянирой овладело беспокойство. Пошла она во дворец и, к своему ужасу, видит, что та шерсть, которой натирала она плащ кровью Несса, истлела. Деянира бросила эту шерсть на пол. Луч солнца упал на шерсть и согрел отравленную ядом лернейской гидры кровь кентавра. Вместе с кровью нагрелся яд гидры и обратил в пепел шерсть, а на полу, где лежала шерсть, показалась ядовитая пена. В ужас пришла Деянира; она боится, что погибнет Геракл, надев отравленный плащ. Все сильней и сильней мучает жену Геракла предчувствие непоправимой беды.

Немного прошло времени с тех пор, как ушел на Эвбею с отравленным плащом Лихас. Во дворец входит вернувшийся в Трахину Гилл. Он бледен, глаза его полны слез. Взглянув на мать, восклицает он:

- О, как хотел бы я видеть одно из трех: или чтобы не было тебя в живых, или чтобы другой звал тебя матерью, а не я, или же чтобы лучший разум был у тебя, чем теперь! Знай, ты погубила собственного мужа, моего отца!

- О горе! - в ужасе воскликнула Деянира. - Что говоришь ты, сын мой? Кто из людей сказал тебе это? Как можешь ты обвинять меня в таком злодеянии!

- Я сам видел страдания отца, не от людей узнал я это!

Рассказывает Гилл матери, что случилось на горе Канейоне, около города Ойхалии: Геракл, воздвигнув жертвенник, готовился уже принести жертвы богам и прежде всего отцу своему Зевсу, как пришел Лихас с плащом. Сын Зевса надел плащ - дар жены - и приступил к жертвоприношению. Прежде принес он двенадцать отборных быков в жертву Зевсу, всего же герой заклал сто жертв богам-олимпийцам. Ярко вспыхнуло пламя на алтарях. Геракл стоял, благоговейно воздев свои руки к небу, и призывал богов. Огонь, жарко пылавший на жертвенниках, согрел тело Геракла, и выступил на теле пот. Вдруг прилип к телу героя отравленный плащ. Судороги пробежали по телу Геракла. Почувствовал он страшную боль. Ужасно страдая, призвал герой Лихаса и спросил его, зачем принес он этот плащ. Что мог ответить ему невинный Лихас? Он мог только сказать, что с плащом прислала его Деянира. Геракл же, не сознавая ничего от страшной боли, схватил Лихаса за ногу и ударил его о скалу, вокруг которой шумели морские волны. Насмерть разбился Лихас. Геракл же упал на землю. Он бился в невыразимых муках. Крик его разносился далеко по Эвбее. Геракл проклинал свой брак с Деянирой. Великий герой призвал сына и с тяжким стоном сказал ему:

- О, сын мой, не покидай меня в несчастии, - если даже будет грозить тебе смерть, не покидай меня! Подними меня! Унеси меня отсюда! Унеси туда, где не видел бы меня ни один смертный. О, если чувствуешь ты ко мне сострадание, не дай мне умереть здесь!

Подняли Геракла, положили на носилки, отнесли на корабль, чтобы перевезти его в Трахину. Вот что рассказал Гилл матери и закончил рассказ такими словами:

- Сейчас вы все увидите здесь великого сына Зевса, может быть, еще живым, а может быть, уже мертвым. О, пусть накажут тебя, мать, суровые Эринии и мстительница Дикэ2! Ты погубила лучшего из людей, которых когда-либо носила земля! Никогда не увидишь ты подобного героя!

Молча ушла во дворец Деянира, не проронив ни одного слова. Т
ам, во дворце, схватила она обоюдоострый меч. Увидала Деяниру старая няня. Она зовет скорее Гилла. Спешит Гилл к матери, но пронзила она уже мечом свою грудь. С громким плачем бросился к матери несчастный сын, он обнимает ее и покрывает поцелуями ее похолодевшее тело.

В это время приносят ко дворцу умирающего Геракла. Он забылся сном во время пути, но когда опустили носилки на землю у входа во дворец, Геракл проснулся. От страшной боли ничего не сознавал великий герой.

- О, великий Зевс! - восклицает он, - в какой стране я? О, где вы, мужи Греции? Помогите мне! Ради вас я очистил землю и море от чудовищ и зла, теперь же никто из вас не хочет избавить меня огнем или острым мечом от тяжелых страданий! О, ты, брат Зевса, великий Аид, усыпи, усыпи меня, несчастного, усыпи быстролетающей смертью!

- Отец, выслушай меня, молю тебя, - просит со слезами Гилл, - невольно совершила это злодеяние мать. Зачем жаждешь ты мести? Узнав, что сама она - причина твоей гибели, пронзила она сердце острием меча!

- О, боги, умерла она, и я не мог ей отомстить! Не от моей руки погибла коварная Деянира!

- Отец, не виновата она! - говорит Гилл. - Увидав в доме своем Иолу, дочь Эврита, мать моя хотела волшебным средством вернуть твою любовь. Она натерла плащ кровью сраженного твоей стрелой кентавра Несса, не ведая, что отравлена эта кровь ядом лернейской гидры.

- О, горе, горе! - восклицает Геракл. - Так вот как исполнилось предсказание отца моего Зевса! Он сказал мне, что не умру я от руки живого, что суждено мне погибнуть от козней сошедшего в мрачное царство Аида. Вот как погубил меня сраженный мною Несс! Так вот какой сулил мне покой оракул в Додоне - покой смерти! Да, правда, - у мертвых нет тревог! Исполни же мою последнюю волю, Гилл! Отнеси с моими верными друзьями меня на высокую Оэту3, на ее вершине сложи погребальный костер, положи меня на костер и подожги его. Сделай это скорей, прекрати мои страдания!

- О, сжалься, отец, неужели ты заставляешь меня быть твоим убийцей! - умоляет Гилл отца.

- Нет, не убийцей будешь ты, а целителем моих страданий! Есть еще у меня желание, исполни его! - просит сына Геракл. - Возьми себе в жены дочь Эврита, Иолу.

Но отказывается Гилл исполнить просьбу отца и говорит:

- Нет, отец, не могу я взять в жены ту, которая была виновницей гибели моей матери!

- О, покорись моей воле, Гилл! Не вызывай во мне вновь затихших страданий! Дай мне умереть спокойно! - настойчиво молит сына Геракл.

Смирился Гилл и покорно отвечает отцу:

- Хорошо, отец. Я буду покорен твоей предсмертной воле.

Торопит Геракл сына, просит скорее исполнить его последнюю просьбу.

- Спеши же, сын мой! Спеши положить меня на костер, прежде чем опять начнутся эти невыносимые муки! Несите меня! Прощай, Гилл!

Друзья Геракла и Гилл подняли носилки и отнесли Геракла на высокую Оэту. Там сложили они громадный костер и положили на него величайшего из героев. Страдания Геракла становятся все сильнее, все глубже проникает в его тело яд лернейской гидры. Рвет с себя Геракл отравленный плащ, плотно прилип он к телу; вместе с плащом Геракл отрывает куски кожи, и еще нестерпимее становятся страшные муки. Одно лишь спасение от этих сверхчеловеческих мук - это смерть. Легче погибнуть в пламени костра, нем терпеть их, но никто из друзей героя не решается поджечь костер. Наконец, пришел на Оэту Филоктет, его уговорил Геракл поджечь костер и в награду за это подарил ему свой лук и стрелы, отравленные ядом гидры. Поджег костер Филоктет, ярко вспыхнуло пламя костра, но еще ярче засверкали молнии Зевса. Громы прокатились по небу. На золотой колеснице принеслись к костру Афина-Паллада4 с Гермесом и вознесли они на светлый Олимп величайшего из героев Геракла. Там встретили его великие боги. Стал бессмертным богом Геракл. Сама Гера, забыв свою ненависть, отдала Гераклу в жены дочь свою, вечно юную богиню Гебу. Живет с тех пор на светлом Олимпе в сонме великих бессмертных богов Геракл. Это было ему наградой за все его великие подвиги на земле, за все его великие страдания.

Примечания:

1Город в Эпире, на западе северной Греции, с знаменитым в древности оракулом Зевса.

2Богиня справедливости.

3Гора в Фессалии около города Трахины.

4По некоторым вариантам мифа, на колеснице была не Афина, а богиня победы - Никэ.

Далее


Комментарии посетителей

Пока нет комментариев посетителей к данной статье

   

Назовитесь
желательно

Откуда вы

Ваш email
не публикуется

Код

просто капча

Ваш сайт

Сообщение


Обязательны к заполнению поля "сообщение" и "код"

  • Невзоров. Будущее РПЦ
    Невзоров. Будущее РПЦ

    ...Истерика подтвердила ещё одну любопытную истину, то есть тот факт, что Русская православная церковь и не может быть, и не может чувствовать себя в безопасности в любом общественном пространстве, если она не защищена, как минимум четырнадцатью статьями Уголовного кодекса, батогами, жандармами, штыками...

  • Коммунисты против богохульства
    Коммунисты против богохульства

    Бюро РК Центрального МО СПб горкома КПРФ: Коммунистам и комсомольцам, допустившим ранее в интернете материалы антирелигиозного, антиправославного и антицерковного характера, полностью ликвидировать их в срок до 1 июня

  • Кто добрее — атеисты или верующие?
    Кто добрее — атеисты или верующие?

    Новое исследование американских психологов показало, что заокеанские атеисты и агностики более сострадательны, чем представители крупнейших протестантских общин США. В ходе экспериментов социологи обнаружили, что по своей черствости и скупости американские фанатики превосходят даже убежденных безбожников.

  • Дед Мороз
    Дед Мороз

    ... Одно из первых и основных направлений – начинать с детей, с самого раннего детского возраста. И опираться надо на единый авторитет. Этим детишкам по пять, шесть лет. Авторитетом таким для них может быть Дед Мороз. Они в него верят, на это и делается весь упор. Наше сообщество так и называется – «Общество Деда Мороза», или ОДМ. Вот смотрите, как я с детишками пообщаюсь...

24 мая 2012

Вознесение Господне у православных

День почитания святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия

827 г. - Родился Кирилл (Константин), святой равноапостольный, отец славянской письменности

1543 г. - Умер Николай Коперник, автор средневековой гелиоцентрической системы мира

2004 г. - Семь государств Евросоюза обратились к руководству председательствующей в ЕС Ирландии с просьбой вновь рассмотреть вопрос о внесении слова «бог» или упоминания о «христианских ценностях» в текст европейской конституции. Соответствующие обращения подписали министры иностранных дел Италии, Польши, Литвы, Мальты, Португалии, Чехии и Словакии.

Случайный Афоризм

Никогда злые дела не творятся так легко и охотно, как во имя религиозных убеждений

Блез Паскаль

Случайный Анекдот

Один мужик написал потрясающий роман про Ад. За это ему, когда он умер, устроили однодневную экскурсию по Аду, а в экскурсоводы дали самого Данте. Весь день ходят они по Аду, мужику все жутко интересно, только он не врубается - почему огонь потух, котлы не кипят? Спросил Данте - тот говорит: - Недавно перешли на экологически чистые методы. Мужик не понял, ну да ладно. Наконец, доходят они до седьмого круга, и Данте говорит: - А теперь - наш VIP-зал. Здесь собраны самые знаменитые грешники конца 20 века! Подходят к двери, из-за нее слышатся дикие вопли и хриплые голоса: «Это тебе за Ирак!.. Это тебе за Югославию!» Мужик смотрит в глазок и видит ... Билла Клинтона в позе рака, а три здоровенных черта обрабатывают его почем зря. Идут дальше: из-за второй двери еще более страшные вопли и голоса «Это тебе за Чечню!!.. Вельзевул, держи ногу, ногу!!!». Глянул в глазок: ну, так и есть, родной Борис Николаевич. Над ним уже шестеро трудятся, а еще три черта у стены ждут. Идут дальше... Мужик ушам своим не верит - из-за третьей двери слышится какое-то мычание и голоса чертей: «Вот тебе за Windows 95 - 95 палок!... Вот тебе за Windows 98 - 98 палок!!... Вот тебе за Windows 2000 ...!!!». Глядит мужик в глазок: только спины и хвосты чертей, больше ничего не видно. А Данте ему говорит: - Ты угадал, коллега, здесь тот самый ваш Билл Гейтс. Ну все, на этом экскурсия кончилась, спасибо за внимание! - Уже? А что это за дверь вон там, в стороне? - Да это так, ничего интересного. Но если хочешь, можешь поглядеть, только тихо. Мужик подходит на цыпочках к двери и смотрит в глазок. И видит ... громадный зал, убранный персидскими коврами и шелковыми гобеленами. Летают попугаи, бьют фонтаны. В центре, развалясь на шелковых подушках, лежит какой-то невзрачный дядя в очках. Две нагие красавицы делают ему массаж ступней, а третья, стоя на коленях, держит поднос с фруктами. - Мать моя! Это кто такой? Я его не знаю. А Данте ему на ухо шепчет: - Тише ты! Это простой, скромный ученый, химик-фармацевт. - Значит, он не великий грешник? Почему же он здесь, а не в Раю? - Ну ты подумай, коллега: зачем им там в Раю ВИАГРА??!

Функциональность сайта будет больше, если включить JavaScript в вашем браузере.